And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
And said, וַיֹּאמֶר vai·Yo·mer Whose מִי mi daughter בַּת־ bat- art לִי Li; thou? אַתְּ 'At, tell הַגִּידִי hag·Gi·di me, I pray thee: נָא na is there הֲיֵשׁ ha·Yesh room מָקוֹם ma·Kom in לָנוּ La·nu thy father's אָבִיךְ 'a·Vich house בֵּית־ beit- for us to lodge in? לָלִין la·Lin.
וַיֹּאמֶר And said vai·Yo·mer בַּת־ daughter bat- מִי Whose mi אַתְּ you 'At, הַגִּידִי tell hag·Gi·di נָא Please na לִי Li; הֲיֵשׁ me I pray thee is there ha·Yesh בֵּית־ house beit- אָבִיךְ [in] thy father's 'a·Vich מָקוֹם room ma·Kom לָנוּ La·nu לָלִין for us to lodge in la·Lin.
וַיֹּאמֶר בַּת־ מִי אַתְּ הַגִּידִי נָא לִי הֲיֵשׁ בֵּית־ אָבִיךְ מָקוֹם לָנוּ לָלִי
H# |
Translation Transliteration |
Hebrew | # |
---|---|---|---|
H559 |
And said vai·Yo·mer |
וַיֹּאמֶר | 1 |
H1323 |
daughter bat- |
בַּת־ | 2 |
H4310 |
Whose mi |
מִי | 3 |
H859 |
you 'At, |
אַתְּ | 4 |
H5046 |
tell hag·Gi·di |
הַגִּידִי | 5 |
H4994 |
Please na |
נָא | 6 |
H0 |
Li; |
לִי | 7 |
H3426 |
me I pray thee is there ha·Yesh |
הֲיֵשׁ | 8 |
H1004 |
house beit- |
בֵּית־ | 9 |
H1 |
[in] thy father's 'a·Vich |
אָבִיךְ | 10 |
H4725 |
room ma·Kom |
מָקוֹם | 11 |
H0 |
La·nu |
לָנוּ | 12 |
H3885 |
for us to lodge in la·Lin. |
לָלִין | 13 |
H# | T-late T-lit | Hebrew | # |
---|---|---|---|
H559 | And said vai·Yo·mer | וַיֹּאמֶר | 1 |
H1323 | daughter bat- | בַּת־ | 2 |
H4310 | Whose mi | מִי | 3 |
H859 | you 'At, | אַתְּ | 4 |
H5046 | tell hag·Gi·di | הַגִּידִי | 5 |
H4994 | Please na | נָא | 6 |
H0 | Li; | לִי | 7 |
H3426 | me I pray thee is there ha·Yesh | הֲיֵשׁ | 8 |
H1004 | house beit- | בֵּית־ | 9 |
H1 | [in] thy father's 'a·Vich | אָבִיךְ | 10 |
H4725 | room ma·Kom | מָקוֹם | 11 |
H0 | La·nu | לָנוּ | 12 |
H3885 | for us to lodge in la·Lin. | לָלִין | 13 |